apartment therapy changing the world, one room at a time


AT Survey: How Do You Pronounce IKEA?

12-18-ikea.jpgWe always thought there was one way to say the vaunted word: IKEA, but recently we've been hearing a few different versions. Our first reaction was to laugh privately and write these people off as just not-as-smart-as-us. But then we realized that WE MIGHT BE WRONG, and we kept it to ourselves. Then we went trolling the web and found LOTS of answers (see below the jump), which really made us humble. We think you may also be surprised with the answers.

But what do you think? Is there a right way? Is it different in different parts of the country? How do you say it?

 
 

PRONUNCIATION LINKS:

You say 'eye-key-uh,' I say 'ee-kay-uh' - Palo Alto Weekly
How to Pronounce IKEA? - Discover Japan
What is the correct way to pronounce IKEA? - Yahoo Answers
IKEA pronunciation key - WordReference.com

Tags

Surveys, IKEA, Sweden, pronounciation

Related Links

Share

Comments (55)

When I lived in Geneva, Switzerland I asked someone that I worked with if there was an Ikea store. I pronounced it: Eye-Key-A. He said that he had never heard of it. A few minutes later he came back to me and said "Oooooh! You mean, EEE-kay-A?"

posted by Vanessa in New York on December 18th 2007 at 10:00am
view Vanessa in New York's profile

Living in a bilingual french/english town in Canada, its a pretty clear division between the English speakers saying eye-kee-ah and the French speakers saying eee-kay-ah.

posted by Mikael on December 18th 2007 at 10:03am
view Mikael's profile

EEE-kay-A reminds me of Tarzhay (Target). If that's the proper pronunciation, I'll switch from eye-KEE-a.

similarly: Van Gogh (van-GO) as opposed to the properly spoken (van-gock), though not sure which syllable gets the emphasis. Anyone speak Dutch?

posted by SMM on December 18th 2007 at 10:06am
view SMM's profile

I pronounce it Eye-Key-A.

My old roommate who lived in Sweden for a little while always pronounced it EEE-kay-A. I kind of thought that that was a bit pretentious for an American to call pronounce it like that.

posted by katie on December 18th 2007 at 10:14am
view katie's profile

In Israel they say "ee-KAY-ah". I took me awhile to figure that out. Before that, when I asked how to get to "eye-KEE-ah" I just got funny looks.

posted by Tel Aviv Dweller on December 18th 2007 at 10:17am
view Tel Aviv Dweller's profile

I pronounce it the way the commercials pronounce it...Eye-key-ah.

posted by HUNDREDS OF YEARS of oppression on December 18th 2007 at 10:17am
view HUNDREDS OF YEARS of oppression's profile

yah, everyone I know from EU pronounces it EEE-KE-A or EEE-KAY-A. some of them who have been living in the state actually changed it to EYE-KAY-A but it's only because they are in the state. :)

posted by akaki on December 18th 2007 at 10:26am
view akaki's profile

I second Donald's comment on the US advertising pronunciation. I have a similar story with a world-traveled acquaintance who wondered when ee-KAY-ah was coming to her area in the US. She told us everywhere else she encountered Ikea in the world, it was pronounced ee-KAY-ah.

Is it an actual word that means something in the native language?

If it turns out to be one of those made-up marketing names, I wouldn't be surprised if it's intentionally flexible.

posted by Bklyn Choclatina on December 18th 2007 at 10:27am
view Bklyn Choclatina's profile

When I'm talking to my mother in German, I pronounce it ee-KAY-a. When I'm talking to my mother in English, I pronounce it eye-KEE-a... and then she corrects me and says ee-Kay-a ;-)

posted by Julia at Living Luxely on December 18th 2007 at 10:28am
view Julia at Living Luxely's profile

SMM-
Van Gogh is faun (short "a") gock, emphasis on gock. I can't really describe how to pronounce "g" in Dutch, it's gutteral, in the back of your throat.

posted by heylucy on December 18th 2007 at 10:31am
view heylucy's profile

SMM - I speak Dutch! It's not pronounced "van-go" like you pointed out, but van-gock is also not really quite there either. Instead of the "ck" in "van-gock" its a gutteral sound...you roll the sound in the back of the throat. Really hard for non-Dutch speakers so I see why Van-go is the better alternative! (PS Hebrew has the same gutteral sound!)

As for Ikea, after living in Europe I can confidently say that "eee-kay-a" is the European pronunciation, but I get made fun of here, where people say "eye-key-a". So whats right is up for grabs really. I'd go with the Euro pronunciation because the company is European!

posted by NLtoNUtoNC on December 18th 2007 at 10:32am
view NLtoNUtoNC's profile

Our Danish neighbor calls it "ICK-yee-uh."

posted by cakekick on December 18th 2007 at 10:36am
view cakekick's profile

I've always pronounced it "eye-KEE-uh" and now I feel sheepish. I guess it's like the difference between "Eye-raq" and "ee-rock".

posted by selena on December 18th 2007 at 10:47am
view selena's profile

I pronounce it "craigslist" because that's where it all ends up.

posted by ChrisToronto on December 18th 2007 at 10:58am
view ChrisToronto's profile

That reminds me of a clothing store that my sister and I used to go to in Hamburg - we were so excited about "hah und em" (H&M) coming to the states! Everyone else was looking forward to visiting "aitch and em."

posted by SisterRae on December 18th 2007 at 10:58am
view SisterRae's profile

I was raised in Germany, where they pronounce it "eee-kay-a" but here I say it the American way. You're all saying it wrong, but hey. When in Rome, do a Roman.

Ikea isn't a word in Swedish: according to that article (and something I saw in the store once) "Turns out that IKEA is an acronym derived from the first letters in [Ingvar] Kamprad's name, the first letter of his boyhood farm "Elmtaryd," and the first letter of his home village of Agunnaryd, Sweden."

posted by KristinaXI on December 18th 2007 at 11:01am
view KristinaXI's profile

I'm a big proponent of pronouncing things properly in the language your speaking. Eye-key-ah in English, EEE-Kay-a in French/other languages in which that pronunciation is natural.

posted by ce_pelle on December 18th 2007 at 11:02am
view ce_pelle's profile

Since when it is pretentious to pronounce a word correctly (as a previous poster indicated)? Even the name of a store? I've always pronounced it EE-KAY-A, which is the correct way. If people stare when I do, so be it.

posted by readingglasses on December 18th 2007 at 11:02am
view readingglasses's profile

Gah!! Typo!! I meant "you're speaking" not "your speaking"

posted by ce_pelle on December 18th 2007 at 11:03am
view ce_pelle's profile

Well, even if everyone in the EU says ee-kay-a, here everyone says eye-kee-a or else you'll get funny looks. I used to say ahn-deevs instead of N-dives (for endives) and even though I am thoroughly convinced I'm right, I've decided it was a losing battle and I should just pronounce the word the way everyone else in the US pronounce it unless I decide to move to France.

posted by jems on December 18th 2007 at 11:09am
view jems's profile

@ SisterRae: That's too funny - I was super excited when "achay ee emmay" started opening stores...

posted by KristinaXI on December 18th 2007 at 11:11am
view KristinaXI's profile

Word, ChristineBadina.

Readingglasses, it's pretentious to pronounce a word the way it's pronounced in a language other than the one you're speaking, because you're just showing off that you know how to pronounce it in a different language.* It's not "correct" to prounounce things as though you're all of a sudden speaking a different language, unless you have actually switched languages. Consider, for instance: the country which in English is called Hungary is called Magyarország in Hungarian. But you wouldn't call it that when you're speaking English because in English it's called Hungary.

For the same reason, when you're speaking English it's incorrect (and pretentious) to call the capital of France peh-REE rather than PEAR-iss, or to say EE-KAY-A rather than eye-KEE-uh.

*There are exceptions for things like pronouncing your hometown the way you grew up saying it if you're from another country, but presumably none of us grew up in Ikea, so that does not apply.

End rant.

posted by Jenny in DC on December 18th 2007 at 11:14am
view Jenny in DC's profile

Whenever I go there, the nice girl on the PA keeps telling me, "Thank you for shopping at eye-KEY-ah!" And I figure she should know what she's talking about...

posted by Mella DP on December 18th 2007 at 11:17am
view Mella DP's profile

Eye-Key-Ah for me I am assuming that's the same as eye-KEE-a so that's my vote! =)

posted by tnchick on December 18th 2007 at 11:25am
view tnchick's profile

IKEA is an acronym comprising the initials of the founder's name (Ingvar Kamprad), farm where he grew up (Elmtaryd) and home village (Agunnaryd).

Learned that at the IKEA HQ from one of their reps. They always pronounced it eye-KEE-a.

posted by brkeim on December 18th 2007 at 11:27am
view brkeim's profile

I know heard of a woman who gave birth in an IKEA in London and she even named her doughter IKEA....does that count?

posted by pkswede on December 18th 2007 at 11:30am
view pkswede's profile

icky yah

posted by SeanG on December 18th 2007 at 11:48am
view SeanG's profile

There's commercials on TV and radop where they say the name - so i don't know who these mis-pronouncers are! (Probably the same people who refer to round bready things as 'baggles'. Argh!)

posted by Deeliscious on December 18th 2007 at 11:57am
view Deeliscious's profile

ChrisToronto, you just made me laugh a bit

posted by thebeahive on December 18th 2007 at 11:57am
view thebeahive's profile

Everyone I know from Europe, with the exception of England (including people from Sweden) pronounces it eeh-Kay-ah. In the US and UK, the pronunciation is Eye-Key-Ah. This is confirmed by Ikea commercials in the various countries. It's an acronym, so however the letter "I" is pronounced in that country pretty much dictates the way the acronym will be pronounced. Embrace the differences.

posted by deneph on December 18th 2007 at 12:05pm
view deneph's profile

Someone said ee-KAY-ah to me and I had no idea what they meant. I think I only realized a few sentences later. I say eye-KEE-ah ;)

posted by abbyroad on December 18th 2007 at 12:29pm
view abbyroad's profile

Since Ingemar on the commercials pronounces it "eye-kee-ya", I know I'm fine with my American pronunciation.

I downloaded a Swedish song once where the singer pronounces it "eee-kay-ah" and I'm perfectly willing to accept that as "the foreign pronunciation".

Let's move on to "McDonalds" vs."mac-do-nal" vs. "Mac-Do" vs "Ew."

posted by silvarga on December 18th 2007 at 12:30pm
view silvarga's profile

This is just English vs. (indeterminate) European pronunciation. I supposed the Swedes have the correct form but I'm not going to say that unless I'm in Sweden/Europe because I don't think anyone here in my neck of the woods would know what I was talking about!

I just got back from Europe and was delighted with the several different ways my name was pronounced but I didn't suddenly start pronouncing it differently. And my Euro friends said it the English way when they were talking to me and the Euro way when they were talking about me to each other. Which is just so cute.

posted by Charlotte on December 18th 2007 at 12:50pm
view Charlotte's profile

I used to work there and all of the training films, everyone from the corporate office, and even managers directly from Sweden said "eye-key-ah".

posted by cindycindy on December 18th 2007 at 4:06pm
view cindycindy's profile

The commercials have the appropriate pronunciation ("eye-key-ah)." Think of the commercials as a media version of a personal introduction.

posted by RichardinLA on December 18th 2007 at 4:19pm
view RichardinLA's profile

Dear Jenny, darling Jenny, misguided Jenny ... It is not pretentious to pronounce anything the way it is actually pronounced, ie a company rather than a city, as the company itself pronounces it. I wouldn't say Pa-ree for Paris, unless I am in France/Europe, but have no problem saying EE-KAY-UH. Why on earth is that pretentious? Methinks you might have a chip on your linguistic shoulder or perhaps an issue about control. In any case, why become hot under the collar about it? How I choose to pronounce a word is no concern of yours, nor should it be. Surely you/we have loftier concerns than whether or not our fellow citizens are pronouncing a particular word to our personal satisfaction :)

posted by readingglasses on December 18th 2007 at 5:20pm
view readingglasses's profile

Also, I lived abroad for part of my life and am used to saying EE-KAY-UH. Am I to be condemned for that or must I conform to please the Americans around me? Night-night!

posted by readingglasses on December 18th 2007 at 5:24pm
view readingglasses's profile

readingglasses, while I agree that proper pronunciation is always preferred, communication is a two-way street. Unless you are monologuing, you need to consider if the listener will comprehend you.

Besides IKEA is an acronym, so it can't have any linguistically accurate pronunciation. One could just spell the name aloud and be no more wrong than anyone who tries to make a word of it.

posted by nrKist on December 18th 2007 at 8:37pm
view nrKist's profile

I think I'll go along with deneph's explaination that pronunciation depends on how the "i" is pronounced in language being used. I would also like to point out that I'd rather choose a pronunciation that will ensure that I am understood. If it's eye-kee-a in the US & UK and ee-kay-uh elsewhere than so be it.
I've learned from experience that you've just got to be flexible sometimes. Once my boss sent me off to find gee-van-chay pantyhose. I asked if she meant giv-in-chee. (I had never heard the brand Givenchy spoken before.) She proceeded to correct me a few times that she wanted gee-van-chay. So off I went to the store looking for "Jivanchez" or anything that might be close. Even the sales people had no idea what I was talking about. I must have wasted almost an hour wandering in the pantyhose section before just picking up what I thought it was in the first place.

posted by anatolia on December 18th 2007 at 8:39pm
view anatolia's profile

I pronounce it eye-kee-ya, though after having learned Japanese, I'm compelled to say ee-kay-ah.

This all came about when we had a Japanese exchange student stay with us, and she laughed when I suggested we go for "carry-yokey".
"Do you mean ka-ra-oh-keh? Heehee."
Now I'm the one always telling people, "No, not carry-yokey, ka-ra-o-keh!"

posted by marc from vancouver on December 18th 2007 at 9:53pm
view marc from vancouver's profile

I'm from The Netherlands. We pronounce it ee-KAY-a. I've also lived in Spain, and there they say ee-KAY-a as well.
I think the Swedes themselves also say it like that. And since it's a Swedish company... Anyone from Sweden here?
But I guess it's the same with city names, they are written and pronounced differently in different countries.
Try to pronounce 'Utrecht' in Dutch if you can't speak Dutch, or anything similar...

Btw, oftentimes Dutch people pronounce graffiti as 'gravity', just because they don't know any better!

posted by Princess Judy on December 19th 2007 at 1:00am
view Princess Judy's profile

Here, a Swedish IKEA commercial:
http://youtube.com/watch?v=Q99vR-zQQ2w

posted by Princess Judy on December 19th 2007 at 1:09am
view Princess Judy's profile

Dear nrkist ... even acronyms have a generally accepted pronounciations ... morning! As per pronunciations, I have a house near a town named for the capital of Egypt ... however, the natives there pronounce it KAY-ro rather than the more logical KAI-ro. Ugh. Similarly another neighboring town, which is spelled Delhi and named for the Indian city but, alas, is locally pronounced DELL-HI, rather than Dell-EE. Makes my skin crawl but I have learned to live with it.

posted by readingglasses on December 19th 2007 at 2:03am
view readingglasses's profile

I live in the land of IKEA. The proper Swedish way to say it is
EEE-kay-A

There "i" is pronounced like the English "e"

posted by black_sheep on December 19th 2007 at 4:00am
view black_sheep's profile

oops, i meant "their" doh.

posted by black_sheep on December 19th 2007 at 4:01am
view black_sheep's profile

BTW. It stands for "Ingvar Kamprad" as the fist 2 letters and where he is from "Elmtaryd" "Agunnaryd" a small village in Sweden.

posted by black_sheep on December 19th 2007 at 4:04am
view black_sheep's profile

My experience has been the same as pretty much everyone else's: eye-Kee-ah in the US, and eee-Kay-a in Europe.

posted by J on December 19th 2007 at 6:16am
view J's profile

Thanks NLtoNUtoNC and heylucy!

posted by SMM on December 19th 2007 at 6:34am
view SMM's profile

ChrisToronto, how does Jonathan Adler pronounce it? Surely, you must know.

I suppose he'd rather die (you, as well) than even think of the place and its wares.

posted by Jean on December 19th 2007 at 10:58am
view Jean's profile

this thread was funny. swedish meatballs for everyone!

posted by SD913 on December 20th 2007 at 4:52am
view SD913's profile

Hmm..I can't make it through all the comments so maybe somebody's already said this, but NLtoNUtoNC, there are lots of "European" pronunciations! Things are pronounced one way where you lived in Europe and other ways in other places in Europe. I couldn't even begin to think of what one would mean by assuming there's a general European pronunciation - Italian, Polish, British?

posted by JR in Sweden on January 6th 2008 at 7:29am
view JR in Sweden's profile

Readingglasses--you come off as very pretentious in your posts. You should pronounce it based on whichever language you're speaking. People will think you're full of yourself if you still choose to pronounce it differently than the norm of the culture you're communicating with. Reminds me of students who study abroad and then return to America thinking they are natives of the countries they studied in, thumbing their noses at their old American friends and believing they are more sophisticated than everyone else.

posted by BtotheB on January 7th 2008 at 6:43am
view BtotheB's profile

Readingglasses,

Why does it make your skin crawl?

I grew up in a neighboring town ... my family, and those of our friends, were there in the mid-1700s.

People like you make our skin crawl.

Are you the "poet" whose "Cairo, N.Y." was published in the latest New Yorker?

Move to Hudson. No pronunciation problems, plus great shops.

Of course, they're on Warren Street only, but you could just focus your gaze straight ahead and try to ignore the icky time-worn, working-class bits.

posted by Jean on January 7th 2008 at 10:44am
view Jean's profile

Didn't take the time to read ALL the comments - but here's what it boils down to. Us Americans actually pronounce the letters differently than the Euro languages (I know german 4 sure, sounds like french too).

The vowels in German are pronounced (or something like this)....

A= ahh
E = aye
I=eee

So - thus you see where it gets pronounced Eee Kay Ahh in Europe. But - I guess the figured they could never get the American market to figure that one out - so they just went with Eye-Key-Ah

And now you know the rest of the story...

posted by macdonalds on March 15th 2009 at 6:22pm
view macdonalds's profile

i can settle this debate once and for all. i live in norway which speaks norwegian which is extremely similar to swedish and danish. all 3 languages having the same phonetic sounds. it is pronounced...

ee - KAY - ah

"I" is "ee"
"E" is "eh"
"A" is "ahh"

it´s only in america that i have heard it pronounced as
eye-KEY-ah

posted by swimlpf101 on August 13th 2009 at 2:14pm
view swimlpf101's profile

Feeds

RSS icon New York

+ City Feeds